- împăca
- ÎMPĂCÁ, împác, vb. I. 1. tranz. şi refl. recipr. (De obicei urmat de determinări introduse prin prep. "cu") A restabili raporturi de prietenie, de înţelegere cu cineva; a (se) reconcilia, a (se) împăciui. ♦ refl. recipr. A se înţelege cu cineva (într-o chestiune bănească), a se învoi, a conveni. ♦ refl. A se obişnui, a se deprinde cu ceva (de obicei o idee, un gând). 2. tranz. A linişti, a potoli, a calma pe cineva mulţumindu-l, dându-i satisfacţie. 3. refl. recipr. A trăi în bună înţelegere cu cineva; a se învoi, a se îngădui cu cineva. – lat. *impacare.Trimis de valeriu, 13.09.2008. Sursa: DEX '98A (se) împăca ≠ a (se) supăraTrimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: AntonimeÎMPĂCÁ vb. 1. (livr.) a (se) reconcilia, (pop.) a (se) împăciui, (înv.) a (se) aşeza, a (se) păciui. (S-au împăca după conflict.) 2. a concilia, (pop.) a învoi. (A împăca divergenţele.) 3. v. înţelege. 4. v. satisface. 5. v. calma. 6. v. deprinde.Trimis de siveco, 07.03.2008. Sursa: Sinonimeîmpăcá vb., ind. prez. 1 sg. împác, 2 sg. împáci, 3 sg. şi pl. împácă; conj. prez. 3 sg. şi pl. împáceTrimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortograficA ÎMPĂCÁ împác tranz. 1) A face să se împace. 2) A face să devină mai binevoitor, mai indulgent. /în + lat. pacareTrimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEXA SE ÎMPĂC//Á mă împác intranz. 1) A restabili raporturile de prietenie; a se împăciui. S-au împăcaat după un conflict. 2) pop. A ajunge la o înţelegere; a cădea de acord; a conveni; a se învoi. împăca cu gândul. ♢ împăca cu ceva a se obişnui; a se deprinde. 3) A trăi în bună înţelegere. Ei se împacă bine. /în + lat. pacareTrimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEXîmpăcá (împác, împăcát), vb. – 1. A restabili raporturi de prietenie, de înţelegere cu cineva. – 2. A linişti, a potoli, a calma. – 3. A mulţumi, a satisface. – 4. A pune de acord, a conveni. – 5. (refl.) A face pace. – 6. (refl.) A se învoi, a se conforma. – 7. (refl.) A se înţelege, a trăi în bună înţelegere, a se avea bine. lat. pacāre (Puşcariu 783; Candrea-Dens., 1298; REW 6132; DAR), cf. alb. paḱoń, it. pagare, prov., sp., port. pagar, fr. payer. Sensul etimologic se conservă numai în rom. şi în alb.; compunerea cu pref. în- trebuie să se fi făcut în cadrul limbii rom. cf. pace. Der. împăcăcios, adj. (care împacă); împăcătură (var. împăcătoare), s.f. (înv., împăcare); împăcăciune, s.f. (reconciliere); neîmpăcat, adj. (implacabil).Trimis de blaurb, 14.11.2008. Sursa: DER
Dicționar Român. 2013.