crucificare

crucificare
CRUCIFICÁRE, crucificări, s.f. Acţiunea de a crucifica şi rezultatul ei; răstignire pe cruce. – v. crucifica.
Trimis de cristi, 13.09.2007. Sursa: DEX '98

CRUCIFICÁRE s. v. răstignire.
Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime

crucificáre s. f., g.-d. art. crucificării; pl. crucificări
Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic

CRUCIFICÁRE s.f. Acţiunea de a crucifica şi rezultatul ei; răstignire pe cruce. [< crucifica].
Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN

Dicționar Român. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • crucificar — (Del lat. crucificare < crux, crucis, cruz + figere, fijar.) ► verbo transitivo 1 Poner a una persona clavada en una cruz como suplicio o para matarla: ■ le crucificaron por exaltar a las masas. SE CONJUGA COMO sacar 2 Hacer padecer, física o… …   Enciclopedia Universal

  • crucificar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: crucificar crucificando crucificado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. crucifico crucificas crucifica …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • răstignire — RĂSTIGNÍRE, răstigniri, s.f. 1. Faptul de a răstigni; crucificare. 2. (reg.) Cruce de dimensiuni mari, pusă la margine de drum. – v. răstigni. Trimis de dante, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  RĂSTIGNÍRE s. v. crucificare. Trimis de siveco, 13.09.2007 …   Dicționar Român

  • Crucified — Crucify Cru ci*fy ( f?), v. t. [imp. & p. p. {Crucified} ( f?d); p. pr. & vb. n. {Crucifying}.] [F. crucifier, fr. (assumed) LL. crucificare, for crucifigere, fr, L. crux, crucis, cross + figere to fix, the ending figere being changed to ficare,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Crucify — Cru ci*fy ( f?), v. t. [imp. & p. p. {Crucified} ( f?d); p. pr. & vb. n. {Crucifying}.] [F. crucifier, fr. (assumed) LL. crucificare, for crucifigere, fr, L. crux, crucis, cross + figere to fix, the ending figere being changed to ficare, F. fier… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Crucifying — Crucify Cru ci*fy ( f?), v. t. [imp. & p. p. {Crucified} ( f?d); p. pr. & vb. n. {Crucifying}.] [F. crucifier, fr. (assumed) LL. crucificare, for crucifigere, fr, L. crux, crucis, cross + figere to fix, the ending figere being changed to ficare,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cruce — CRÚCE, cruci, s.f. I. 1. Obiect format din două bucăţi de lemn, de piatră, de metale preţioase etc. aşezate perpendicular şi simetric una peste alta şi constituind simbolul credinţei creştine. ♢ expr. A pune cruce cuiva (sau la ceva) = a… …   Dicționar Român

  • răstigni — RĂSTIGNÍ, răstignesc, vb. IV. tranz. 1. A ucide în chinuri pe cineva (mai ales în antichitate), pironindu l cu braţele şi cu picioarele pe o cruce; a crucifica. ♦ p. ext. A chinui, a tortura. 2. A întinde cuiva braţele în lături (pentru a l… …   Dicționar Român

  • răstignit — RĂSTIGNÍT, Ă, răstigniţi, te, adj. Pironit (pe cruce), crucificat; p. ext. cu braţele desfăcute şi întinse. – v. răstigni. Trimis de dante, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  RĂSTIGNÍT adj. crucificat, (înv. şi pop.) pironit. Trimis de siveco,… …   Dicționar Român

  • crucify — c.1300, from O.Fr. crucifer (12c., Mod.Fr. crucifier), from V.L. *crucificare, from L.L. crucifigere to fasten to a cross, from cruci, dat. of L. crux cross (see CROSS (Cf. cross)) + figere fasten (see FIX (Cf …   Etymology dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”