- îmbia
- ÎMBIÁ, îmbíi, vb. I. tranz. şi refl. recipr. A (se) îndemna (stăruitor) să facă sau să primească ceva; a (se) invita, a (se) pofti. ♦ refl. (Rar) A se lăsa poftit. ♦ tranz. fig. A atrage. [pr.: -bi-a] – Probabil lat. *inviare.Trimis de valeriu, 25.04.2003. Sursa: DEX '98ÎMBIÁ vb. 1. v. invita. 2. v. îndemna. 3. v. stimula.Trimis de siveco, 18.02.2008. Sursa: SinonimeÎMBIÁ vb. v. ademeni, amăgi, atrage, ispiti, momi, seduce, tenta.Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonimeîmbiá vb. (sil. -bi-a), ind. şi conj. prez. 1 şi 2 sg. îmbíi, 3 sg. şi pl. îmbíe (sil. -bi-e), 1 pl. îmbiém; ger. îmbiínd (sil. -bi-ind)Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortograficA ÎMBIÁ îmbíi tranz. (persoane) A îndemna în mod insistent (să facă sau să accepte ceva). /<lat. inviareTrimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEXîmbiá (-íu, îmbiát), vb. – 1. A solicita, a cere. – 2. A invita, a pofti. – 3. A oferi, a propune. lat. ambῑre, al cărui sens propriu de "a înconjura" trecuse deja în limba clasică, ca cel de "a solicita", cf. la Tacit, germ., 17, nuptiis ambiuntur "le propun căsătorie". Schimbarea de conjugare ambῑre › *ambiāre ca în accῑre › aciua. Acest etimon, propus deja de Philippide, II, 718, nu pare să fi fost acceptat. Totuşi, pare mai sigur decît der. propusă de Puşcariu, Dacor., IV, 1319 şi DAR (cf. REW 9295 şi Graur, BL, V, 117), din lat. *inviāre "a obliga", de la vis "forţă", sau decît cea a lui Scriban, din lat. *inviāre "a îndruma". Din lat. *invitāre (Koerting 5136), nu este posibil. – Der. îmbieală, s.f. (invitaţie, rugăminte, solicitare); îmbietor, adj. (atractiv); îmbietură, a.f. (invitaţie); îmbiecios, adj. (care se lasă rugat).Trimis de blaurb, 14.11.2008. Sursa: DER
Dicționar Român. 2013.