glosare — glo·sà·re v.tr. OB var. → glossare … Dizionario italiano
glosar — GLOSÁR, glosare, s.n. Listă sau colecţie de cuvinte regionale, învechite sau puţin cunoscute, însoţite de explicaţia lor, concepută ca operă anexă ori independentă. ♦ (înv.) Dicţionar, vocabular. – Din lat. glossarium, fr. glossaire. Trimis de… … Dicționar Român
gloser — (glô zé) v. a. 1° Commenter par gloses. Les auteurs qui ont glosé la Bible. 2° Fig. Critiquer, censurer. • Sans gloser les humeurs de dame Frédégonde, RÉGNIER Sat. IV. • Quoi ! pour un maigre auteur que je glose en passant, BOILEAU Sat.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
glosár — s. n., pl. glosáre … Romanian orthography
riolţ — riólţ s.m. – Reliefare, strălucire. it. rialzo, probabil prin intermediar germ. şi rus. Nu sîntem siguri de glosare, fiindcă acest cuvînt nu apare în nici un dicţionar. Se foloseşte în Mold., cf. Iorga: înaintea oglinzii de riolţ. Trimis de… … Dicționar Român
îmbuiba — ÎMBUIBÁ, îmbúib, vb. I. refl. şi tranz. A mânca şi a bea (sau a da să mănânce şi să bea) peste măsură, a (se) ghiftui; a (se) îndopa. – et. nec. Trimis de valeriu, 25.04.2003. Sursa: DEX 98 ÎMBUIBÁ vb. 1. a (se) ghiftui, a (se) îndopa, (prin… … Dicționar Român