delăsa

delăsa
DELĂSÁ, delás, vb. I. refl. (Folosit mai ales la perf. c.) A dovedi nepăsare, neglijenţă faţă de o muncă începută, a abandona o treabă începută. – Din fr. délaisser.
Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX '98

delăsá vb. → lăsa
Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Dicţionar ortografic

A SE DELĂSÁ mă delás intranz. 1) A deveni nepăsător faţă de propria sa persoană. 2) A manifesta nepăsare faţă de o lucrare începută. /<fr. délaisser
Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX

DELĂSÁ vb. I. refl. A dovedi nepăsare, a se lăsa de, a neglija, a părăsi o muncă începută. [P.i. delás, se conjugă ca lăsa. / cf. fr. délaisser].
Trimis de LauraGellner, 18.02.2005. Sursa: DN

DELĂSÁ vb. refl. a dovedi nepăsare, a părăsi o muncă începută. (< fr. délaisser)
Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN

Dicționar Român. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • delăsare — DELĂSÁRE, delăsări, s.f. Faptul de a se delăsa; nepăsare, neglijenţă faţă de o muncă începută. – v. delăsa. Trimis de RACAI, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  DELĂSÁRE s. 1. v. indiferenţă. 2. v. neglijenţă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa:… …   Dicționar Român

  • delăsător — DELĂSĂTÓR, OÁRE, delăsători, oare, adj., s.m. şi f. (Persoană) care se delasă; neglijent, indolent. – Delăsa + suf. tor. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  DELĂSĂTÓR adj. 1. v. indiferent. 2. v. neglijent …   Dicționar Român

  • Dallas — 1 Original name in latin Dallas Name in other language Dallas, Даллас State code US Continent/City America/New York longitude 33.92371 latitude 84.84077 altitude 316 Population 11544 Date 2011 05 14 2 Original name in latin Dallas Name in other… …   Cities with a population over 1000 database

  • nerod — NERÓD, OÁDĂ, nerozi, oáde, adj., s.m. şi f. 1. adj., s.m. şi f. (Persoană) care are mintea mărginită, care pricepe greu un lucru, care acţionează fără să judece; (om) prost, netot, neghiob, nătărău. 2. adj. Care aparţine nerodului (1), care… …   Dicționar Român

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”