vărsa

vărsa
VĂRSÁ, vărs, vb. I. I. 1. tranz. A face să curgă un lichid, o pulbere etc. (prin înclinarea sau răsturnarea recipientului în care se află). ♢ expr. A vărsa lacrimi = a plânge. A vărsa sânge = a ucide, a omorî. A-şi vărsa sângele (pentru cineva sau ceva) = a-şi sacrifica viaţa (pentru cineva sau ceva). (pop.) A vărsa maţele (cuiva) = a spinteca (pe cineva); p. ext a ucide. A vărsa (multe) sudori (sau năduşeli sau a vărsa sudori de moarte = a) a face un lucru greu, a munci din greu; b) a fi în agonie, a trage să moară. ♦ A lansa, a arunca asupra cuiva săgeţi, bombe, explozibile (în cantitate mare). 2. refl. (Despre râuri, fluvii etc.) A-şi duce apele în altă apă mai mare ca volum. ♦ (Rar) A se revărsa (peste maluri). 3. tranz. A vomita. ♢ expr. A-şi vărsa (şi) maţele (sau măruntaiele), se spune când cineva vomită foarte tare. A vărsa venin sau A-şi vărsa veninul = a vorbi despre cineva cu duşmănie, cu ură. A-şi vărsa focul (sau sufletul, amarul) = a-şi destăinui durerea, mâhnirea, supărarea. A vărsa foc, se spune despre caii iuţi şi puternici (din basme). 4. tranz. (Despre surse de lumină, căldură etc.) A revărsa, a răspândi lumină, căldură. ♢ refl. Căldura se revarsă pretutindeni. 5. tranz. A împrăştia, a risipi. II. tranz. 1. A repartiza un ostaş la o anumită unitate sau a-l trece dintr-o unitate în alta. 2. A preda cuiva o sumă de bani, de obiecte de valoare etc.; a plăti, a achita. – lat. versare.
Trimis de bogdanrsb, 02.05.2003. Sursa: DEX '98

VĂRSÁ vb. 1. v. turna. 2. a răsturna. (A vărsa paharul cu vin.) 3. a turna. (Afară vărsa cu găleata.) 4. (înv.) a se scurge. (Nilul se vărsa în mare.) 5. (med.) v. vomita. 6. v. răspândi. 7. v. repartiza. 8. v. plăti.
Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime

VĂRSÁ vb. v. turna.
Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime

vărsá vb., ind. prez. 1 sg. vărs, 2 sg. verşi, 3 sg. şi pl. vársă; conj. prez. 3 sg. şi pl. vérse
Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic

A VĂRSÁ vărs tranz. 1) (lichide, materiale pulverulente) A face să curgă prin răsturnarea unui recipient; a turna. vărsa un pahar cu apă. ♢ vărsa lacrimi a plânge. 2) (alimente) A da afară din stomac pe gură; a vomita; a deborda. 3) (sume de bani) A depune pe un cont oarecare. 4) (surse de lumină, căldură etc.) A răspândi în toate direcţiile; a împrăştia; a risipi; a dispersa. 5) înv. A repartiza un militar la o unitate sau a-l transfera dintr-o unitate în alta. /<lat. versare
Trimis de siveco, 29.08.2006. Sursa: NODEX

A SE VĂRSÁ se vársă intranz. 1) (despre ape curgătoare) A-şi duce apele într-un alt râu, în mare etc. 2) A ieşi din albie; a trece peste maluri; a irupe; a se revărsa. /<lat. versare
Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX

Dicționar Român. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • vârşă — VẤRŞĂ, vârşe, s.f. Unealtă de pescuit în formă lunguiaţă, alcătuită dintr un coş făcut din plasă sau din nuiele de răchită împletite, cu gura îngustă şi întoarsă înăuntru în formă de pâlnie; vintir. [pl. şi: vârşi] – Din scr. vrša. Trimis de… …   Dicționar Român

  • varsa — ×varsà (brus. вopca) sf. (4) K.Būg, JI255, Š, Rtr, FrnW; L 1. sing. SD107, Sut, N, [K], Ak, Vvr vilnų ar vilnonio audinio pūkas, gaureliai, šereliai: ^ Jų uogos kai varsà (nesumaigytos, sausos), gražiai renka Klt. 2. I spalva: Juodos varsõs… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • vấrşã — s. f., art. vấrşa, g. d. art. vấrşei; pl. vấrşe …   Romanian orthography

  • varsa ... yoksa ... — başına getirildiği kelimenin her şeyin üstünde tutulduğunu anlatan bir söz Varsa kızı yoksa kızı, oğlunun yüzüne baktığı yok …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • vārṡa — वार्श …   Indonesian dictionary

  • ne hâli varsa görsün — öğüt ve uyarı dinlemeyenler için ne yaparsa yapsın, beni ilgilendirmez anlamında kullanılan bir söz Boş ver ne hâlleri varsa görsünler, ben bu heriflere bulaşamam. A. Ümit …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • iven kız ere varmaz, varsa da baht bulmaz — acele eden kız eşini iyi seçemeyeceği için mutlu olamaz anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • geleceği varsa göreceği de var — kötülük yapmaya kalkışacak olursa karşılığını elbette görür anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • kısmetinde ne varsa kaşığında o çıkar — kişi ne kadar çabalarsa çabalasın alın yazısındaki şeye ulaşır anlamında kullanılan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ne kadar varsa — hepsi, tamamı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”